-

mondjuk annyiban nem lőttél mellé, hogy a főhőst Grey-nek hívják. Szóval a cím angolul még rejt egy szójátékot.Bár bevallom nem tudom azt hogyan lehetne fordítani úgy. Mondjuk csoda is, hogy a tótiszi fordulat nem a “Szürke úr félszáz árnya” lett.
Mondjuk a filmfogalmazók nagyon jók ebben az “ötletes” címadásban “Fejcserés támadás” meg “Még drágább az életed” és lehetne sorolni.
Posted on August 2, 2012 via with 20 notes
-
sronti reblogged this from ugysenezem and added:
Ezt nem kellett volna, most bele kell majd olvasnom, hogy kitaláljam, hogy kellene a címét fordítani. :(((
-
shannarohead reblogged this from figyelemelvonoegyszarvu and added:
Egyet már nekem is muszáj volt:D
-
horgoldenembuzi likes this
-
eszpee likes this
-
enk1du likes this
-
amerikaizsarunapszemcsi likes this
-
nulldisco likes this
-
varratrablo likes this
-
eriscuccai likes this
-
irour reblogged this from vampirpillango and added:
Ugyan, ilyesmi csak a szocializmusban volt lehetséges!
-
vampirpillango likes this
-
ugysenezem reblogged this from vampirpillango and added:
hát igen, az egy megoldás, de nem az igazi. Hogy kicsi fricskát is adjak: amire én gondoltam, az az irodalom, amire meg...
-
figyelemelvonoegyszarvu reblogged this from balkapeti
-
drkotasz reblogged this from balkapeti and added:
Egye meg a fészkes fekete fene!
-
videkforever likes this
-
balkapeti reblogged this from ugysenezem and added:
Mondjuk lehetett volna: Szürke úrnak ötven a fele
-
vampirpillango reblogged this from ugysenezem and added:
És ha mondjuk marad A szürke ötven árnyalata címként, csak annyit teszel, hogy a könyvben egy közbeszúrt félmondattal...
-
picsagancs likes this
-
pr1metime likes this
-
cloudjunky likes this
-
kukanyul likes this
-
coj likes this
-
jvhszmrtn likes this
-
rep4v4lleszurtnyul posted this
-